首页 中庸 下章
第十九章
 子曰,「武王、周公,其达孝矣乎。」

 「夫孝者,善继人之志,善述人之事者也。」

 「秋,修其祖庙,陈其宗器,设其裳衣,荐其时食。」

 「宗庙之礼,所以序昭穆也。序爵,所以辨贵也。序事,所以辨贤也。旅酬下为上,所以逮也。燕所以序齿也。」

 「践其位,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。」

 「郊社之礼,所以事上帝也。宗庙之礼,所以祀乎其先也。明乎郊社之礼,禘尝之义,治国其如示诸掌乎。」

 译文及注释

 译文

 孔子说:“武王、周公,他们是最孝的了吧!

 所谓的孝者,是善于继承别人的志向,善于传述别人的事迹的人。

 每年的秋修理他们的祖庙,陈列宗庙祭器,摆设上他们的裳衣,荐献时新的食物。

 宗庙的礼仪,是用以序列昭穆次序的。按爵位排序,用以辨别贵;按事功排序,用以辨别贤不肖;对众人报酬为长上做事的下人,用以逮及卑的人;让年长者坐上位,用以排列年齿。

 站到自己的位置上,进行应有礼节,奏起那音乐,恭敬那所尊重的,敬爱那所亲爱的,事俸死者如同事俸生者一样,事俸亡者如同事俸生存的一样,这是最高的孝了。

 郊祭与社祭的礼节,用以事俸先帝,宗庙的祭礼,用以祭祀祖先。明白效、社这两种祭礼以及禘与尝的义理,治理国家就如同展示这手掌一样容易了。”

 注释

 (1)宗器:宗庙祭器。

 (2)设:摆设、陈列。

 (3)旅:次序,众人。

 (4)逮:逮及、达到。

 (5)燕:泛指宴饮时年长者居上位的礼节。

 (6)上帝:远古的帝王,先帝。

 (7)禘尝:按周礼,夏祭曰禘,秋祭曰尝,古代常用以指天子诸侯岁时祭祖的大典。  m.iJSxS.cOm
上章 中庸 下章